是才华洋溢的世界级钢琴家
在大多数钢琴迷的认知里,
钢琴 = 理查德
理查德有着不小的影响力
从小就跟着父亲学习钢琴的他,他的家人跟朋友对他抱有着很大的期望。他从小就被教育音乐不仅仅是才华,更多的是专业的培训与不断的练习。也是抱着这样的理念,理查德·克莱德曼在1992 那年,来到了中国。他让许多的中国人认识了钢琴界的大师 – 肖邦,贝多芬等, 并掀起了中国人对钢琴的热爱。可以说,他为了无数的中国人打开了音乐的大门。
他更是以华丽浪漫的音色跟美妙的旋律打动了人心,成就了钢琴王子的称号。那个时候,几乎每家都会拥有至少一个理查德的卡带。
如今岁月流逝,钢琴王子已经65岁了。
可虽然如此,他的钢琴曲依旧没有消逝,而仍然有很多学钢琴的同学们选择理查德的曲子。他也并没有退休的打算,也表示将会依旧坚持巡演,为了把音乐带到世界各处。
《献给爱丽丝》
《秋日私语》
《梦中的婚礼》
《蓝色狂想曲》
《爱的协奏曲》
理查德·克莱德曼 是如何走上音乐这条道路的?他的成名曲《水边的阿狄丽娜》(致艾德琳的诗)和 《梦中的婚礼》 背后的故事,以及它们是怎么卷起全球钢琴界的旋风:
《水边的阿狄丽娜》这首曲子的法语原名《Ballade pour Adeline》的翻译是《致艾德琳的诗》。由于这首曲子被引入中国时用的是日本出版社的翻译 《水边的阿狄丽娜》,许多人称这首歌为《水》。虽然网上争议很多,但是法语的原文是《致爱丽丝的诗》。
1976年 理查德·克莱德曼 接到了来自法国唱片制作人 奥立佛·图森 (Oliver Toussaint)的电话 – 这通电话将改变了他的一生。奥立佛·图森 (Oliver Toussaint)与他的合作伙伴 保罗·塞内维尔 (Paul DeSenneville)那时正在寻找一位钢琴家录制一首温柔的钢琴民谣 – 这首曲子正是《水边的阿狄丽娜》
这首曲子同样来自音乐制作人 保罗·塞内维尔 (Paul DeSenneville)和 奥立佛·图森 (Oliver Tourssaint)。由于这首曲子的中文名为 《梦中的婚礼》,这首曲的字面意思可以理解为一场在梦里的婚礼,也就是说它有可能是不存在的,不是真实的。
当然,同样的曲子在不同的人的理解之下是不一样的,还是需要细听品尝出自己对这首曲的感觉。
是多么的振奋
这是一场不容错过的机会
【演出票价】
DVIP:$499;VVIP:$269;VIP:$199;CAT1:$139;CAT2:$89 (售完为止)
【演出地点】
Town Hall Centennial Hall & Vestibule
483 George St
Sydney NSW 2000
【现场人数】
2000+
△Centennial Hall
QVB 停车场 York St入口
St Andrews 停车场
464-474 Kent St
△Town Hall
媒体支持